日文歌词,请帮忙翻译啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 05:26:46
「ねえ 大好きな君へ」
笑わないで闻いてくれ
「爱してる」だなんてクサいけどね
だけどこの言叶以外伝える事が出来ない
ほらね!またバカにして笑ったよね
君の选んだ人生(ミチ)は仆(ココ)で良かったのか?
なんて分からないけど
ただ泣いて笑って过ごす日々に
雘に立って居れることで
仆が生きる意味になって
君に捧ぐこの爱の呗

「ねえ あの日の仆ら何の话をしてた?」
初めて逢った日によそよそしく
あれから色々あって时にはケンカもして
解りあうためのトキ过ごしたね
この広い仆ら空の下
出逢って恋をしていつまでも
ただ泣いて笑って过ごす日々に
雘に立って居れることで
君と生きる意味になって
君に捧ぐこの爱の呗
いつも迷惑をかけてゴメンネ
密度浓い时间を过ごしたね
仆ら2人日々を刻み
作り上げてきた想いつのり
ヘタクソな呗を君に赠ろう
「めちゃくちゃ好きだ9と神に誓おう
これからも君の手を握ってるよ
仆の声が綼く限り
雘でずっと爱を呗うよ
歳をとって声が枯れてきたら
ずっと手を握るよ
ただアリガトウじゃ伝えきれない
泣き笑いと悲しみ喜びを
共に分かち合い生きて行こう
いくつもの夜を越えて
仆は君と爱を呗おう

おわり

给最爱的你
不要笑听我说
「我爱你」什麽的虽然很让人不可信
可是我只想告诉你这件事
虽然不知道你所选的人生会不会因为我而精彩
可是 在哭泣、欢笑的日子裏
站在你的身边
是我生存的意义
献给你的 这首爱之歌
「嘿 那天我们说了什麽?」
最初相逢时的冷淡
以及之后时不时的拌嘴
都是为了相互理解的那一刻
在我们广阔的天空下
相遇而后一直相恋下去
可是 在哭泣、欢笑的日子裏
站在你的身边
是和你一起生存的意义
献给你的 这首爱之歌
一直给你添麻烦真是对不起呢
如胶似漆的在一起
创造印刻我们二人的回忆
将这首笨拙的歌送给你
「就是喜欢你!」我向神起誓
从此刻起握著你的手
只要还有声音
我就会在你的身边 唱这首爱之歌
老去声音嘶哑的时候
还会一直握著你的手唷
但还是表达不尽我的感谢
哭泣、欢笑、悲伤、喜悦
我们都一起分享渡过
经过无数个夜晚
我都为你唱这首爱之歌

啊.!这首歌>!!

有一期杂志有送过cd......!