需要翻译成英语。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 01:15:49
谁帮忙翻译下面这个句子,谢谢了
-----------------------------------

中国与国际社会的联系更加紧密,与其他国家以及国际组织的矛盾和冲突也不可避免。因此,通过法律途径解决国际争端是国家间处理问题的正确选择,国际法的重要作用不言而喻。
也正因此,近几年来,我国对精通英语的法律人才的需求一直居高不下。大量的国际条约文本和国际法律争端案件的裁决均是以英语为工作语言的,很难想像一个从未阅读过国际法英文文献的国际法专业学生能够胜任将来的法律工作

人工
中国与国际社会的联系更加紧密,与其他国家以及国际组织的矛盾和冲突也不可避免。
There is greater interactions between China and international society, its contradictions and conflicts with other countries and the international organizations are also inevitable.

因此,通过法律途径解决国际争端是国家间处理问题的正确选择,国际法的重要作用不言而喻。
Therefore, it the right choice to deal with the international conflicts through legal ways, the importance of international law is self-evident.

也正因此,近几年来,我国对精通英语的法律人才的需求一直居高不下。
And because of this, in recent years, China's demand for English masters remains high

大量的国际条约文本和国际法律争端案件的裁决均是以英语为工作语言的,很难想像一个从未阅读过国际法英文文献的国际法专业学生能够胜任将来的法律工作
The verdicts of a massive international convention texts and international law conflict cases are carried out under the English environment, it is very difficult to imagine that an international law student who has never read any international english literatures can be competent for a future law job.

希望能帮助你。

Ch