将涉江改写为现代诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 16:15:10
将屈原的涉江改写为现代诗

【原文】

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。 被明月兮佩宝璐。
世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。
驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。
登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。
乘鄂渚而反顾兮,唉秋冬之绪风 。
步余马兮山皋,邸余车兮方林。
乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。
船容与而不进兮,淹回水而疑滞。
朝发枉渚兮,夕宿辰阳。
苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。
入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。
深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。
山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。
霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。
哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。
吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。
接舆髡首兮,桑扈裸行。
忠不必用兮,贤不必以。
伍子逢殃兮,比干菹醢。
与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!
余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!
乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。
燕雀乌鹊,巢堂坛兮。
露申辛夷,死林薄兮。
腥臊并御,芳不得薄兮。
阴阳易位,时不当兮。
怀信佗傺,忽乎吾将行兮!

试试:涉江

我穿着自幼就喜欢的奇伟的服饰,
——年纪老了,这爱好仍然不曾减退。
腰挂着长长的宝剑,
头戴着高高的切云帽。
身上还披挂着珍珠佩戴着美玉。
世道混浊,没有人能了解,
我高视阔步,置之不理。
坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,
我要同重华一道去游仙宫。
还要登上昆仑山吃那玉的精英,
我要与天地同寿,我要和日月争辉。
可悲啊,没人了解我的楚国,
明早我就要渡过长江和湘水了。

在鄂渚登岸,回头遥望国都,
对着秋冬的寒风我摇首叹息。
容我的马慢慢走上山岗,
让我的车来到方林。
坐着船沿着沅水向上游前进!
船夫们一齐摇桨划船。
船却缓慢地不肯行进,
徘徊在回旋的水流里。

清早又从枉渚起程,
晚上歇宿在辰阳。
我想我正直的心,
就算被放逐到更偏僻遥远的地方,
又有什么伤害?

溆浦又让我迟疑起来,
我开始迷惑前面的路。
树林幽深而阴暗,
这是猴子居住的地方。
山岭高大遮住了太阳,
山下阴沉,浓云压着屋檐。
雪花纷纷飘落一望无际,

我的生活毫无愉快,
寂寞孤独地住在山里。
我不能改变志向,去顺从世俗,
这当然难免愁苦终身不得志。

接舆剪去头发,桑扈裸体走路。
忠臣不一定被任用,贤者不一定被推荐。
伍子胥遭到灾祸,比干被剁成肉泥。
历史一次次重演,我又何必埋怨当今的人呢!
我要遵守正道毫不犹豫,
当然难免终身处在黑暗之中。

尾声:鸾鸟、凤凰,一天天远去;
燕雀、乌鹊在厅堂和庭院里做窝。
露申、辛夷死在草木丛生的地方;
腥的臭的都用上了,芳香的却不能接近。
黑夜白昼变了位置,我生得不是时候吧。
我满怀着忠信而不得志,只好飘然远行了。

我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退