这段怎么翻译啊 求高手指教
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 16:37:22
On the purpose of many scholars in the perspective of cultural perspective of the film titles in translation, through specific case studies, by the relevant guidelines and recommendations to improve the title translation model from the film titles starting with the features and functions, the analysis English Translation of the major film titles strategy, and the advantages and disadvantages of various strategies were discussed, pointing out that the Chinese translation of English film titles to achieve the title should be the function of the principle of flexible application of ingenious ways. Comparative analysis of the mainland, Hong Kong, Taiwan and the translation of the three strategies of the similarities and differences and translation of the corresponding characteristics that different social and cultural background is leading to a discrepancy between the main title
A lot of scholar angle in teleology, angle of culture analyze film interpreter of name, through concret