请大侠把下面的句子翻译成中文,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 02:12:56
1.Following the rapid demise of socialism, Eastern European countries have been grappling with the question of what kind of market economy is best suited to their future needs.' Should they incorporate capitalism wholesale, and, if so, which kind: U.S., European, Japanese, or some new version? How should problems of the transition be handled? What kinds of institutional structures and laws are most appropriate for their situation?

随着社会主义制度的快速消亡,东欧国家已经在着手解决哪一种市场经济才是最能满足他们未来需求这个问题。他们应该大规模地合并,像美国、欧洲、日本或其他新形式?应该怎样处理这些转变?哪种制度和法律才更加适合他们的情况呢?

从事迅速困境社会主义,东欧国家埋头苦干什么样的市场经济的问题最适合于对他们的未来需要。‘如果,如果那样,他们合并资本主义批发,和种类: 美国,欧洲人、日语,或者某一新版本? 怎么应该处理转折的问题? 什么样的协会结构和法律为他们的情况是最适当的?