一人で食事を取るときは、食事のマナーを感ずることが少ないのではないでしょうか。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 10:01:29
下记文を中国语に通訳お愿い致します。

一人で食事を取るときは、食事のマナーを感ずることが少ないのではないでしょうか。近顷の家庭の多く见られる「子供の独食」は、子供に适切なマナー観を身に付けさせるという意味においても考虑すべき问题であると言えるのではないでしょうか。

一个人用餐时,应该会很少考虑到用餐习惯的问题吧.近来,"孩子单独用餐"的现象在很多家庭中都很普遍,那么我们是不是应该从为了培养孩子正确用餐的习惯这个角度上去思考一下呢.

部分同意楼上的。

[一人で食事を取るときは、食事のマナーを感ずることが少ないのではないでしょうか。近顷の家庭の多く见られる「子供の独食」

“一个人用餐时,应该会很少考虑到用餐习惯的问题吧.近来,"孩子单独用餐"的现象在很多家庭中都很普遍,

但是,对
[子供に适切なマナー観を身に付けさせるという意味においても考虑すべき问题であると言えるのではないでしょうか]
认为翻译成
“即使从使孩子养成恰当的(用餐)礼仪观的意义上看,也应说是该思考的问题吧。”
比较好。

二级阅读里头的,可以理解,但是翻译不好,我中文太差了。。。