高手帮忙翻译论文摘要(日译汉)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 12:40:31
补助动词「おく」に関する研究はそれほど多くない。しかも、日朝両语の対照研究はなお少ない。これまで日本语の补助动词「おく」は朝鲜语の「놓다」「두다」に対応すると见なされてきた。どころが、実际日韩両语の対訳作品を调べてみると、「おく」に対応する韩国语の表现形式は必ず「놓다」「두다」だけではない。では、日本语の补助动词「おく」は朝鲜语でそれぞれどのように対応しているかを明らかにするのが本稿の目的である。それで、日本语の补助动词「おく」に対応する朝鲜语の表现形式は必ず「놓다」「두다」に限らないということが分かる。
本稿ではまず、本动词としての「おく」の意味と补助动词としての「おく」の意味を分析し、次に、「おく」に対応する韩国语の表现形式を対訳作品を通して调べる。その结果、「おく」に対応する韩国语は必ず「놓다」「두다」ではないということが明らかになった。

关于补助动词「おく」的研究并不多。而且,日韩双语对照的研究就更少了。目前看来日语的补助动词「おく」在韩语里由「놓다」「두다」对应。但是,实际调查了下日韩双语翻译的作品,发现并不是所有的「おく」都用韩语「놓다」「두다」来对应。那么,阐明日语的补助动词「おく」在韩语中究竟有着各种怎样的对应就是本稿的目的。这样,我们就明白了日语的补助动词「おく」对应的韩语并非只有「놓다」「두다」。

本稿首先分析本动词的「おく」的意义和补助动词「おく」的意义,然后,通过双语对应的作品来调查对应「おく」的韩语。结果是,明确了与「おく」相对应的韩语并非只有「놓다」「두다」。

关于补助动词「おく」的研究不是很多。而且,目前日朝两国的对照研究也很少。从本篇论文中可以看出日语中的补助动词「おく」和朝鲜语中的「놓다」「두다」并不是对应的。但是,实际上调查一下日韩两语的对译作品的话,「おく」所对应的韩国语的表现形不是「놓다」「두다」。本稿所研究的目的就是明确日本语的补助动词「おく」在朝鲜语中的对应。接下来,大家就可以明白为什么日本语的补助动词「おく」在韩语中所对应不是「놓다」「두다」了。
首先,本稿把「おく」作为本动词的意思和作为补助动词的意思做了分析,其次,通过调查对译作品论述了「おく」所对应的韩国语的表现形式。最后得出结论,「おく」所对应的韩国语的确不是「놓다」「두다」。

补助动词「おく」に関する研究はそれほど多くない。しかも、日朝両语の対照研究はなお少ない。これまで日本语の补助动词「おく」は朝鲜语の「놓다」「두 다」に対応すると见なされてきた。どころが、実际日韩両语の対訳作品を调べてみると、「おく」に対応する韩国语の表现形式は必ず「おく」だ