求这篇日文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 13:52:28
さて。
一。
「空から见下ろした仆达はちっぽけすぎるよ。
そこには意味するものが何も无い。」

二。
「消えて消エテ消得て。」

三。
现世界に振り払われたくなくて、缒りついているんでしょう。

四。
その场所に存在する异世界=×××にトリップしてしまいたくなるやうだ。→どうしようもない、ジャンク。

五。
『仆は此処に居ません』

六。
忘却=リセット

七。
残骸

という强迫観念。

と、ここまで书いたものの特に意味はないです。
さっと読み流しちゃってください。

求篇文的翻译~不要用翻译器翻译的乱七八糟的那种
会日文的同学帮忙下吧
尽量译得仔细哦

一。
「从天空俯视下来我们真的太渺小了。在这里真的没任何意义。 」

二。
「消失 消失 消失」

三。
不想被现实世界所抛弃,相扶相持。

四。
在这里地方存在的异世界=在×××陷入迷失。→无能为力 人名(Jack?) (这句我不确定,抱歉)

五。
『我不在这里』

六。
忘却=重新设定

七。
残骸

…的强迫观念。

到目前写的内容并没有太大的意思。请快速的浏览一下。

井。 一. “见从天空被降低的仆达是太极小的。 什么是意味的无的那些是那里。” 二. “出去,它出去, [ete]能出去。” 三. 它在现世界震动,并且不会希望您支付[te],缒[ri]附上它是大概将是。 四. 存在于做在=×××的场地方旅行的异世界,条纹它很大地成为,并且它是[u]。- >怎么它将做它不是,破烂物。 五. ‘仆在此地方不停留’ 六. 丢头落尾=重新设置 七. 残骸 与您言,强Hasama构想。 与,那里书是这里的没有特别是意味那些,是。 您快速地读了并且让流程[希腊字母x] [ya] [tsu] [te]。