小说傲慢与偏见,哪个译本较好

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 07:54:27
不要幼儿版,请指明出版社与译者

译林出版社出的那本,是孙致礼翻译的。

不过在网上查了一下,很多都推荐上海译文出版社的王科一翻译的版本。

评论如:<傲慢与偏见>的译本不少,王科一先生的译本以其独到的功底和理解力成功地再现了原作的写作风格,突显了原作人物的个性.

我读《傲慢与偏见》读了好几遍。多个多个版本的翻译,自己也硬着头皮读过原版,我认为在所有的翻译中,我第一次读的那次最好,那是王科一翻译的,形神俱备,直到现在,还能想起来他的译本中,班纳特太太的惟妙惟肖的语气和神态。

译者忘记了
译林出版社的