翻译一小段评论成英文 不要求着字翻译 能说成2分钟就中

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 14:47:38
陈冠希之前发表的那篇全英文道歉信近来成为一部分英语学习爱好者的“教材”,有专业人士表示,这篇陈述稿从语法到词汇都非常讲究,
最近,国内一家知名英语考试学习机构很应景地深度剖析了这段道歉陈述。发表人对这段陈述的总体评价是:“用词准确地道,词汇难度较高,包含了50多个考研和雅思核心词汇,经过改编后完全可以成为一篇高质量的考研完形填空,或雅思阅读理解。”

与此同时,该英语机构还对陈冠希本人做了评价:“这个小子虽然猥琐,但是英文用词的难度达到了考研英语的要求,如果参加雅思考试,估计八分以上不成问题。”

,该机构打出了这样的宣传语:“如果你是个在考研旅程中上下求索的大四学生,如果你是在托福雅思路上摸爬滚打的出国梦持有者,或者哪怕你只是个普普通通的英语学习爱好者,这段非常有专业水准的解析,也实在是你学习的好帮手,不得不看。”

Edison Chen made before the whole English apology letter recently become part of learning English fans of "materials", a professional who said that this draft statement from grammar to the terms are very particular about,
Recently, a well-known domestic institutions are learning English exam and occasional analysis of the depth of this apology statement. Who made this statement on the overall assessment is: "Road accurate terminology, vocabulary more difficult, contains more than 50 study section and IELTS core vocabulary, after the reorganization can become a high-quality study section Wanxingtiankong, Axalto or reading comprehension. "

At the same time, the English institutions Edison Chen I also do an evaluation: "This kid Although Weisuo, but the difficulty of the English language to the requirements of the study section in English, participate in the IELTS, it is estimated that more than eight not be a problem."

, The