请帮我把这篇简历改成口语化的文章!下星期要在面试的时候说!但是不能改成太过于随便的口语!!谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 09:50:43
私は高校を卒业してからガラス工场で4年间働きましたが、工场が倒产したため失业になりました。その后は世成贸易会社でインスタント制品を贩売することがきっかけに国际贸易に兴味を持ち、将来は贸易の仕事に従事したいと言う思いで、会社を辞めて湖南师范大学で约2年间の日本语を勉强しました。
日本语を勉强した后は科能会社に就职し、日本语に関系する业务の仕事に従事しました。この会社での主な仕事としてイメールや电话などでお客様にコンタクトし、お客様の意见を闻き出して上司に伝えることと制品改革と市场开拓ということです。
わたしの性格が明るく活発な私は好奇心が强くいろいろなことを体験してみたいだと思います,そして私は何かをする时,いつも强い责任感をもってまじめにやります。仕事をしている时、いろいろな経験を积み重ねる共に顺応性が早く、何をやっても最后まて负けん気で粘ります
翻译好了我还会加分

私は高校を卒业して、ガラス工场で4年间働いたんだけど、工场が倒产したから仕事がなくなりました。その后は世成贸易会社でインスタント制品を贩売することがきっかけに国际贸易に兴味を持って、将来は贸易の仕事に従事したいな~と言う考えで、会社をやめて湖南师范大学で约2年间の日本语を勉强しました。
日本语を勉强した后は科能会社に日本语に関系する业务の仕事をやりました。この会社での主な仕事としてE-メールや电话などで客に连络し、客様の意见を闻き出して上司に伝えることと制品改革と市场开拓ということなんです。
わたしの性格は明るく活発な仆は好奇心が强くいろいろなことを体験してみたいなと思います,そして私は何かをする时,いつもまじめにやります。仕事をしている时、いろいろな経験を积む共に顺応性が早く、何をやっても最后まて负けない気でがんばります。

私は高校を卒业して、ガラス工场で4年间働いたです、工场が倒产してから仕事がなくしまった。その后は世成(発音せせい)贸易会社でインスタント制品を贩売する仕事の経験のきっかけで国际贸易に兴味を持ってきた、将来は贸易の仕事に従事したいと考えてたから、会社をやめて湖南师范大学で约2年かんの日本语を勉强した。
卒业してから科能会社で日本语に関する仕事をやたです。その会社での主な仕事のひとつはEメールや电话などで客に连络し、客様の意见を闻き出して上司に伝えることと制品改革と市场开拓ということなんです。
わたしの性格は明るく活発で 好奇心が强いです、いろんなことを体験してみたいです,そして私は何か仕事する时とてもまじめだとおもいます。いろいろな経験を积む共に顺応性が早い、何をやっても最后まて负けない気でがんばります。