请英语高手帮我翻译一下这文章,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 09:51:19
So what have I done about it? Well it's still a practicing effort, but I don't just listen to what a man says. I look to see the connection in a man's actions. Are they putting as much of an effort into the relationship? Do I feel that they really feel what they say they are feeling? And to a fault, I am skeptical at best that they truly mean what they say. Our best ally is our gut feeling – and we are very guilty of ignoring it. When we ignore it we are destined to get hurt.

I've seen women that only give as much as they receive from a man, they never share more than what is shared with them, and they never let a man know how they truly feel. I am not suggesting that is the solution, but to a degree there is something to be said for it. Personally, I can't do that.

I know only one way to be – up front, open, and loving. To hold back makes me think I am robbing myself of the full experience of sharing with a man – it feels like betrayal. Bu

那么,我为此做了什么呢?那还只是一个实践性的努力,但我并不只是听一个人说的事情。我观察这个人说与做的联系。他们真的为这种关系作出那么多努力了么?我觉得他们真的是像他们所说的感受那样感受的么?另外,对于错误,我是一个(对他们是否真的像他们说的那样)的怀疑论者。我们最好的同盟是我们的实在感受——当我们忽略这一点时我们会有罪恶感。当我们忽略自己的真实感受时,我们是注定会受到伤害的。
我曾经见过,有的女人只是男人对她们付出多少,她们就回报多少,她们从不与人分享别人与他们分享的。并且,她们也从不让男人知道自己的真实感受。我并没有说这就是解决方法,但在某种程度上,这是值得说道说道的。就我个人来讲,我不会那么做的。
我只知道一种好方法,就是——主动,开放,并去爱别人。退缩,使我感觉是我自己在阻止自己完全感觉到与人分享的快乐——感觉像是背叛。....但这个catch 22是我感觉我自己更容易受到伤害。就像我一个朋友对我说的:你被伤害100次后,你就会学到些东西。但是,100次?呵,我可不认为谁的心脏可以受这么大刺激。
注解:catch 22:Catch-22 is a satirical, historical fiction, theatre production by the American author Joseph Heller, first produced in 1971.
对不起我很慢。。而且非机译。。所以有可能会有错,也参考一下别人的答案吧。。