那位先生女士,帮我翻译这段日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 07:35:05
空っぽな心空っぽな部屋、空っぽな心、寂し
さは再度そのやみ夜でとらえてその中で困ります

再度の事细かな体得しているなくす感じ、発见はもと
は自分でやはりそんなにのはあなたを気にかけて、あなたをそのように爱
して、しかしすべてすべて昨日です

どうして私はあなたの関心が得られませんか?
あなたはどうしていつもすべて大きくなりませんか?
私で最もあなたの配虑を必要として、あな
たが私のためにあの大风の大雨にさえぎっていくことを望みます时、

あなたは私の一人で静かなのが隅の中で投げることを!
雨量のびっしょりぬれたのは私の衣服ではありませんて
、私のそれでは伤の更に伤つけ(损ね)ることができない心で、

突然良い绝望を感じて、助けることにないことができます!
家族の関心を持つこと~が得られな
いでもあなたの配虑~が得られない
で何がひどく私に全て要って自弁します!

私はとても难しいです....
私はこのが谁に対して私の苦痛を言いますかを知りません

最后に私は
あなたに旦那さんを教え
たくて、私はやはりとてもあなたを爱して、本当にとてもあなたを爱します!

找个好点的翻译软件翻译一下再自己给归纳一下。下面是google在线翻译的

一个空洞的心空的客房和空洞的心,孤独
又是该名男子在黑夜在困ります

细事,我学到再次以消除的感觉,根据DP的见
这并不是说,这是您得到什么,在您,您这样的爱
和所有,但所有昨天。

为什么我要为你做,是不是有兴趣?
为什么你始终都大大?
i虑最有需要的您的分配,和OH
i夏大风大雨,我们希望以さえぎっ时,

你是排雷,仅在一个安静的角落的音高在!
降雨量在一浴湿衣服我不要
我的伤,现在它更伤(损我)在铭记,不能,

绝望突然觉得好,你不能帮助您!
家庭他们感兴趣的获得通过
即使您的分配是不适用的虑
是什么使所有我要っ自弁!

我不是为难… … 。
i谁,这是痛苦,我不知道是否说

我最高
你能否介绍一下您的丈夫
消防,但我仍非常爱你,使你真的爱!