这段那位高手帮我翻译一下阿?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 15:31:49
由于xx公司不能于本月18日派人前往中国南京作技术服务.我们已找了一些理由跟客户解释.但他们很着急.也很生气.他们要你们尽快按排工作人员去中国南京作技术服务.并要我们告知法国工作人员到中国南京的确切时间.

我于10月16刚收到法国要我们发邀请函的邮件.10月16日我在江苏徐州出差.无法发邀请函给法国.请xx以后若要办这些事.请提前一周告知.以便我们有足够的时间来办理这些事情.

嗯^^~
We\'ve got some excuses to fulfill the clients since XX company\'s not able to send technicians to Nanjing to provide services. But the clients are angry and urgent and insist you send people there as soon as possible, and the specific time when the French side can arrive in Nanjing is also required.

I received a letter from France (a request for our invitation) on 16th, October. But I was on business errands in Xuzhou, Jiangsu then, so I was not able to send that invitation. Then XX has to do this later and please do not forget to tell us when they get down to this so that we can gain enough time to handle it.

We have explained to the customer with some excuses due to XX failed in assigning its staff to Nanjing for the technical service on 18th this month though, they are still upset and angry with that. They would like you to arrange client to Nanjing to fulfill the technical service as soon as possible and need us to inform their French