外贸英语的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 06:52:53
英译中

1.请注意,付款是以保兑的,不可撤消的,允许分装和转船,见票即付的信用证支付。
2.请把你方100号信用证的装船期和有效期分别展至2000年5月2日和6月10日。
3.如果你方希望将货物投保综合险,我们可以代为投保,但费用稍高,保费差额由你方负担。
4.在没有得到你方明确的保险要求情况下,我们按惯例把你方所订购的货物按发票金额110%投保了水渍险。
不对~~~ 是中译英
请尽量不要用翻译工具 谢谢

这么长时间度没有高手帮您,我给您一个专业的翻译吧。

1.请注意,付款是以保兑的,不可撤消的,允许分装和转船,见票即付的信用证支付。
Please be advised that the term of payment is by confirmed, irrevocable, at sight Letter of Credit; partial shipment and transshipment are allowed.

2.请把你方100号信用证的装船期和有效期分别展至2000年5月2日和6月10日.
Please exted the shipment date and the valid date of your L/C 100 to 2nd May and 10th June 2000 respectively.
3.如果你方希望将货物投保综合险,我们可以代为投保,但费用稍高,保费差额由你方负担。
If you want to change the insurance coverage to A.R., we can arrange on your behalf, but you shall be responsible for the extra cost due to the higher premium.
4.在没有得到你方明确的保险要求情况下,我们按惯例把你方所订购的货物按发票金额110%投保了水渍险。
Without your specific requirement on insurance, we shall follow the norm and cover your ordered goods with 110% of invoice amount by W.P.A.

1. Please note that the payment is confirmed, irrevocable, and to allow the ship loaded, Xianpiaojifu the letter of credit.
2. Please put your side of the 100 letters of