高手,帮忙翻译两段话. 英译中

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 12:26:31
1.The marks for year three and year four are used to determine the degree classification, with a 37.5:62.5 year three/year four weighting applied.

2.candidates who do not meet the criteria for a classified honours degree will be eligible for the award of a pass (non-honours)degree if they achieve the pass mark (40%)in modules totalling a minimum of 165 credits(irrespective of their overall average). The credits passed must be at the appropriate level, as detailed in Appendix A of the Code of Practice on Assessment. This therefore includes: candidates who are not considered for a classified honours degree because they have not achieved the minimum 168 credits requirement.

谢谢各位了.
最重要的是把主要意思说明给我.

1 第三年和第四年的分数通常被用来作为决定学位级别的依据,第三和第四年分数的比重是37.5:62.6。

2 ,在这个单元总计最少有165个学分(不考虑他们的总的平均成绩),没有达到荣誉学位标准的申请人,如果成绩能满足通过的分数(40%)将被授予通过学位(非荣誉)。能被计入的学分必须是打到一个适合的等级,如附录A,作业守则评分表中详细列出的。这就因此包括了:不被考虑的荣誉学位的申请人,因为他们没有达到最小168学分的要求。