法语高手帮忙高分翻译下这段话,对我很重要的,谢谢.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 19:24:19
艾菲尔塔上的雪,谢谢你.我决定采纳你的答案,谢谢你帮了我那么大的忙.同时,也很想有你这个朋友.我的E:crysti.chen@gmail.com,希望能和你成为朋友.期待你的邮件.
好佩服你的法语哦!~~厉害~~~~
Certains souvenirs sont des souvenirs dont on ne peut pas se passer. Ce qui ne reste qu'à toi, c'est de les garder au fond du coeur. Des fois, ce qui est sarcastique, c'est que quand tu chéris quelqu'un de tout ton coeur, elle ne jette pas même un coup d'oeil à toi. En fait, avec l'amitié, il y a toujours un aspect de chance. L'amour n'est jamais juste. L'amour, il ne s'agit pas de donner tout car le niveau d'affinité n'est pas pareil pour les deux. Bienqu'on comprenne exactement cette ideé, je ne peux pas baisser les bras, je la rappelle quand même, je me fais présence dans sa vie, et j'ai envie de savoir comment ça se passe avec elle. Dieu seul le sait, tu la chéris de tout ton coeur, mais tu ne veux plus intervenir sa vie parce qu'elle a déjà quelqu'un qu'elle chérit. Tu n'obtiens plus une place dans sa vie. En ce moment-là, même si ça serait difficile de baisser les bras, il vaudrait