函电翻译3!急!今天就要

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 23:05:36
4. we wish to inform you that the goods under S/C No.7525 have been ready for quite some time According to the stipulations in the foregoing sales confirmation,shipment is to be made during May/June.We sent you a fax two weeks ago asking you to expedite the relevant L/C.
But much to our regret,we have not received any reply up to now.We feel it necessary to advise you to open your L/C immediately.The shipment date is approaching.Unless your L/C reaches us by the end of this month,we shall not be able to effect shipment within the stipulated time limit.
your co-operation in this respect will be appreciated.

5. This is to acknowledge receipt of your letter dated 20th July requesting us to effect insurance om the captioned shipment for your account.
We are pleased to inform you that we have covered the above shipment with the People's Insurance Company of China against All Risks for US$2,200.The policy is being prepared accordingly and will be forwarde

4 。我们要告诉你,货物下s /炭no.7525已准备了一段时间,根据规定,在前述的销售确认,发货是要在5月/ june.we向您发送了一份传真,两个星期前问你,以加快有关升/长
但很遗憾,我们没有收到任何答复最多now.we觉得有必要提醒你打开你的升/炭immediately.the装运日期是approaching.unless您的升/炭达到我们本月底,我们将无法生效装运在规定的时限。
您的联合行动,在这方面将受到赞赏。

5 。这是为了确认收到你的信的日期7月20日,要求我们对保险关于标题装运为您的帐户。
我们很高兴地通知你,我们已涵盖上述装运同人民群众的保险公司,中国反对一切风险,美元2200.the的政策正在准备相应的,并会转发给您在本月底的一周内连同我们的借记注意为保费。
为您的信息,我们正作出安排,船舶,合同货物的SS “ yoming ” ,航行于或有关8月11日。

6 。
敬启者
我们刚刚收到你的信5月1日,是非常抱歉,货物发运,我们并没有处于良好状态。
有缺陷的商品,其中你提到的必须忽略了我们的inspector.kindly让我们知道什么安排,你认为是公平的和令人满意的,在这件事,使我们可以谘询与我们的制造商,并告知你的结果,尽快落实。
您的忠实