厌(いと)われがちだが

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:19:41
厌(いと)われがちだが、名脇役のような季节である。
请问大家前面半句句子分析,谢谢。

厌(いと)われ---いとう【厌う】的被动态

がち---接尾词 表示 ‘每每 ,往往 ;容易,经常。。。。’

だが、--名词结句带转折

整句话的意思是

虽然容易被人讨厌,但却是如同名配角的季节。

いと--〉 相当,非常
われがち--〉不认输
だ--〉句结尾
が--〉转折

[日语]酒の诱いを断ると、つきあいが悪いと思われがちだが、最近の若い人の间では、仕事と自分の生活 だが、そう言われても、どうしてこれがデパートの広告なのか、と首をかしげる人がいるにちがいない。 この行事が终わると、京都の夏は、终わりだと言われているそうですね。 これだけ证拠があがっている以上、彼が犯人であることは( ) だれがわたしといつしょにたばこをすいますか 俺のまわりの人たちが幸せになってくれると、 俺の代わりに幸せになってくれてるようで、なんだか嬉しい。 35、なぜテストをしるかというと、テストがないととかく学生は怠け(がち)になるからだ 1 どれがあなたが使っている自転车ですか。2 どちらかすきなほうをとってください。 わたしから离れないで。いつもあなたと一绪にいたい。あなたがそばにいるだけで幸 たもし今が仆の终わりだったとしたらそれでも构わないと思えるほど