日语翻译 谢谢各位

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 15:22:25
人生は、梦のために、ほんとにあんなに难しい?

かもね。

今から、あなたたちに、もう、何も话したくない、いずれに理解してくれない。

今のあたしが、自分でも、あんまり好きではなくなっちゃね。

あたしは元のあたしになろう!!!

谁でも、何でも、変われませんじゃ!!

さあ~

恕我直言.这段话应该是个中国人写的.
不过他想表达的意思是:
人生都是为了梦想而存在的,实现梦想真的这么难么
哎...也许吧..
现在我已经不想再和你们说些什么了,因为你们并不理解我
现在的我,变得连我自己都不喜欢了
我要变回从前的自己!!!
不管是谁,无论是什么,都无法改变...

人生,追求梦想,真的那么难吗?
可能吧.
从现在开始,我们已经什么话都不说,无法理解.
现在的我,自己都不喜欢自己.
我想变回原来的我!!!
不管是谁,什么事,都不要改变!!
哎.

人生为了梦想真的那么难吗?
大概吧
从今天开始,已经不想跟你们说话了,始终不能理解。
明天,自己也变得不怎么喜欢。
明天变成原来的明天吧
谁都,什么都,不会变吧
那么~

人生,为了梦想,真要这么苦?

也许吧.

现在起,跟你们啥都不想说了,反正都不理解我。

现在,我变得连自己都不太喜欢了。

我要做回原来的我!

不会为任何人任何事改变!

好了。

人生在世,追求梦想,真的有那么难吗
或许吧
从现在开始,对你们,已经不想多说一句话了。你们终究不理解(我)
现在的我,连我自己,都不怎么喜欢了
我要变回原来的我
无论谁,无论什么事,都不能改变(这决定)
来吧

人生は、梦のために、ほんとにあんなに难しい?
人生啊,追求梦想真的就那么难吗?

かもね。
也许吧。

今から、あなたたちに、もう、何も话したくない、いずれに理解してくれない。
以后,我不会再想跟你们说什么了。反正你们不会理解我的。

今のあたしが、自分でも、あんまり好きではなくなっちゃね。
现在的我,好像变得连自己都不喜欢了呢。

あたしは元のあたしになろう!!!
我要变回从前的自己!<