这个词德语怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 04:11:39
今天一德国同事拿了张纸问我上面的词怎么翻译成德语.结果不会.
请问"莫蹉跎"德语怎么说.
"莫蹉跎"是文言文啊,初中就学过. 跟"莫等闲白了少年头"差不多的意思.能不能解释为"kann man die Zeit nicht verschwenden"

Keine Zeit verschwenden

http://ww250.spaces.live.com/ keine Zeit lassen, nicht bummeln,

修改一下我的回复:
首先“莫蹉跎”的语气不是在和人商量,所以德语得用命令语态。
其次没有必要将动词放最后。
我虽然不知道莫蹉跎什么意思,但按照你的翻译,我觉得应该写成:verschind keine Zeit或者 nicht faulenzen.

不要浪费时间啊 大概就是这个意思吧

莫蹉跎 = keine Chance vergeuden
eine Chance vergeuden 英文:to chuck away a chance

还有:
http://www.dict.cc/?s=chance

如果是时间的话:
http://www.dict.cc/?s=+zeit+verschwenden+

还有:(sich)keine Zeit lassen, nicht bummeln, nicht trödeln, nicht zögern

要看看上下文是什么

Verschwend keine Zeit! (不要浪费时间)
Vergeud Dein Leben nicht! (不要虚度人生)