帮我翻译一些内容,感激不尽!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 06:04:56
我是刘慈欣的磁铁,是中国科幻小说的坚定热爱者,废话不多说,我有一封信,想要寄给好莱坞,我当然也不知道能不能成功,但请帮我翻译一下。
正文:我是一名中国高中生,是一个科幻爱好者。在我的国家有一个非常优秀的科幻小说作家叫刘慈欣,他有很多优秀的作品。在中国,有很多他的FANS,我也是其中之一。我发来这封信只为一个目的,希望你们能考虑将他的一篇名为《流浪地球》的科幻小说创作成电影。很抱歉我没有能力将这篇小说翻译成英文,但我希望您能找人翻译一下,希望您一定要看一下,这真的是一部非常精彩的小说,也非常适合改编成电影。这篇小说的正文在附件中,是简体中文的。作为他的FANS之一,我们都盼望哪怕他的一部小说能登上银幕,因为他的小说真的是非常优秀的。假如能拍成电影,那至少在中国票房一定是异常的好的!
最后打扰您了,希望您能考虑一下我的信。谢谢。

Dear sir in Hollywood ,
I'm a senior school student fond of science fiction in China .And you know ,there is a excellent writter on science fiction named liu ci xin .He wrote many interesting books and I'm one of his fans.Today I wrote this letter just hope you can made one of his books named "Roving on earth"a film.I'm so sorry that I can't translate this book in English,but I hope you could look for some translting expert and then read this book ,It's really a wondeful book,and I think it fit for mading a film. Text of this book written by simplified character is in annex , you can read it if you are free,last I want to say it will be very popular if the film showed in China!
Sorry for disturbing you. Hope you could consider about my suggestion,thank you !
Shen lin
(PS:偶是英语专业的,权当检测一下自己的水平,可能很有些翻译不好~希望能帮到你。个人认为信中不必多说的就没有翻译,还请见谅!@-@)

这个是用Google翻译工具直接翻译的:
I am a