正确的英文地址写法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 05:16:29
请问 天津市南开区鼓楼东街134号 以及 东北角支行 还有 天津市南开区东门内大街16号 这三个正确的英文分别应该怎么写啊? 英文不是很好 拜托了
东北角支行 这个怎么翻译阿

常见中英文地址对照:
室/房Room村Vallage号No.
号宿舍Dormitory楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane单元Unit
号楼/栋Building公司Com./Crop/LTD.CO
厂Factory酒楼/酒店Hotel路Road
花园Garden街Street信箱Mailbox
区Districtq县County镇Town
市City省Prov.院Yard
大学College

**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行, 写***East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

201室:Room201
12号:No.12
2单元:Unit2
3号楼:BuildingNo.3
长安街:ChangAnstreet
南京路:Nanjingroad
长安公司:ChangAnCompany
宝山区:BaoShanDistrict
赵家酒店:ZhaoJiahotel
钱家花园:Qianjiagarden
孙家县:Sunjiacounty
李家镇:Lijiatown
广州市:Guangzhoucity
广东省:Guangdongprovince
中国:China

实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict

如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201

宝山区示范新村37号403室
Room403,N