高分在线求翻译,字数不多~机器翻译绕行~欢迎高手!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 05:05:49
1.住宅区由于山体地形限制,除山顶的商业空间,不再安置大中型
购物中心。在栈道两边,鼓励开设家庭运作的小型店铺,使之成
为居民日常的驻留空间,增进邻里交流,予人和睦。

2.工作机会的提供,山地社区得以聚集不同阶层的人,而不是社会
某特定阶层常居于此。我们不希望好的建筑只为少数人服务,强
调社会公平是一个建筑师应有的责任!

事关重大 ,希望大家认真翻译,这厢谢谢了!

1. In residential district, because of the terrain restriction of the mountain,large and medium-size shopping centers won't be built except the commercial space on the mountaintop. Small Shops run by private families are encouraged to built on both sides of the plank roads, which will be the common activity space for dweller to increase the harmonious intercourse between people.
2. Because job opportunities are offered, people of various classes instead of a certain class will be congregated in the mountainous region community. We do not hope excellent buildings only serve a small number of people. Giving prominence to social equity is the obligatory responsibility of an architect.

1. Mountain residential areas because of topographical constraints, with the exception of the Peak commercial space, not large and medium-sized resettlement
Shopping Centre. In the plank road on both sides to encourage the creation of family-operation of the small shop, so that 10% <