翻译一句英语谚语
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 20:35:26
I have bitten off more than I can chew
应该是一句谚语或者是成语,请问怎么翻译
应该是一句谚语或者是成语,请问怎么翻译
“bite off more than one can chew. ”
是个惯用成语,意思为:“贪多嚼不烂”
I have bitten off more than I can chew.
可译为:我真是自不量力。
吃不了兜着走
我工作超出了负荷
不自量力.
因为英文直译是:我咬掉的比我嚼进去的多.
没这麽大的头, 就别戴那麽大顶帽子