高分 帮忙翻译个东西要精准

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 05:59:41
Your request for a change of residency is in the process of being reviewed or has been reviewed and it is pending at this time. To prevent your classes from being purged, you must make payment of the in-state tuition portion of your balance on or before August 7,2008. If you are purged from your classes for non-payment, you will lose that spot and will have to re-register. When you make your payment at the cashiers office, please make them aware of your pending residency status.
一楼的翻译。。。。还没有我自己翻译的好

谁翻译的精准 最佳给谁

我是在美国上学。。。我交的是居民的学费

也证明了。。。。可是他又寄这个来

总之我要精准的翻译。。。英语不好的别来谢谢了

您的改变住址的请求正在审查处理中,或者已审查完。为避免取消你的课室,您必须在2008年8月7日或之前,交付本州居民的学费的其余部分。如果,您的课室因为未交费而被取消,您将失去学分,而且将必须重新注册。当您到收款处交费时,请叫他们知道您的悬而未决的改变住址的情况。

您改变住所的申请正在审查或是已经通过审查但还未批准.为了防止您的课程被清除,您必须在2008年8月7日前或当天支付帐户上的州内学生学费部分.如果您因未能支付而被清除课程,您会失去申请而不得不重新注册.当您在出纳办公室缴款时,请通知他们您的住处修改申请还没有批准.

您要改变居住地的要求在 正在审查或已审查的过程中,在这个待定期间,为了防止您的位子被取定,你必须在2008年8月7号前支付剩余的学费。如果你是因为无力支付你的学费而被整肃,您将失去这点且必须重新注册。当你在收银处付款时,请让他们知道,你在待定期间。

你的住址变更申请正在审查中或已被审查,目前还在等候批准.为防止你的课程被取消,请务必最晚在08年8月7日付清本州学生学费.如果因未付款而被取消课程,你将失去学校的入学名额而必须重新注册.在前往收费处付款时,请告知你的地址变更申请还在等候处理.

您的要求为改变居住地是在这一过程中正在审查或已审查,这是有待在这个时候。为了防止您的班级被整肃,您必须支付所,在国家的学费部分,您的帐户余额或之前, 8月7,2008 。如果您是整肃从您的班不付款,您将失去这点和将要重新注册。当您做您的付款在收银处,请让他们知道你等候居留身份。