请问这3句怎么翻译~?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 08:43:38
在<唐老鸭漫游数学奇境〉中,唐老鸭刚刚到了一个陌生奇怪的地方,画外音叫唐老鸭的名字,唐老鸭立即问'你是谁?",

对方说:I'm a spirit.The true spirit of adventure.

唐老鸭说:That's for me. What's next?

对方说:Ajourney through the wonderland of mathematics.

请问这3句怎么翻译比较通顺,谢谢~!

我是一个精灵,真实的冒险精灵.
那是对于我来说的.那么接下来呢?
在数学的仙境里旅行.

I'm a spirit.The true spirit of adventure.
我是一个冒险者.是真正的冒险精神。

That's for me. What's next?
这对我来说。下一步做什么?

Ajourney through the wonderland of mathematics.
通过仙境数学。

我是一种精神 真正的冒险精神
刚好我用的上,接下来是什么
通往数学奇境的旅行

我是一个妖精,一种真正的具有冒险精神的妖精~
那是我吧,还有什么(问你是谁的下个答案)~
(那就是)一场穿越数学奇境的旅行~

对方说:I'm a spirit.The true spirit of adventure.
对方说:我是个妖精,一个正在参加冒险之旅的真正的妖精。

唐老鸭说:That's for me. What's next?
唐老鸭说:那正适合我。接下来是什么?

对方说:Ajourney through the wonderland of mathematics.
对方说:踏上穿越数学奇境的旅程。

我是一种精神,一种真正的冒险精神
那正是我想要的。下一步我们做什么?
数学王国的奇妙之旅。