请问这句怎么翻译阿

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 01:13:19
Some sports coverage may have to be cut for the streamed version if a rights issue cannot be resolved

这句话的重点在streamed version。是指象溪水一样流动的滚动报道版本。

应该译成:
如果无法解决一项版权问题,一些滚动体育报道可能就不得不取消。

streamed version是滚动的版本。
在股票交易中,滚动报价是:streaming quote.我想一些滚动体育报道的来源是引用其他媒体的报道,如果其他媒体要求版权。播出的媒体没有那么多人力去自己采访所以体育比赛,滚动体育报道就办不下去了。

如果(记者?大众?的)疑惑没有解答的话,一些体育新闻报导可能是从人云亦云的观点中截出来的。