请日语高手帮忙翻译一下4谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 11:52:01
我们这里为了节约成本,100V和220V的电路是分离的,而且中国的民用电压是220V,不能改为200V,就是因为220V经整流滤波出来的电压高达310V而100V的经整流滤波后只有140V,这样的差别很大,所以我们要求电机一定要分离,因为310V和140V相差很大,如果达到我们需要的目的,140V的电机在频率和电流方面都要与310V的有相当的差别,这里当然对线圈里的漆包线线径也就有不同的要求。
如果选用一样的电机的话,那就是用到了全球电压控制系统,是不是不论输入的电压是100V还是220V,经过控制板以后都变成一样的电压输送给电机,是不是这样的,如果这样的话,那220V的时候电机的整体效率会降低的?

私たちここで経费を节约するため、 100 Vおよび220ボルトは、回路が孤立し、中国の民间人の电圧は220ボルト、変更することはできません〜 200 V电源、それは、 220ボルトの电圧整流器ろ过して、最大310 Vおよび100 Vのフィルタをした后、整流器のみ140 V电源、ので大きな违いは、电気绝縁性を必要としなければならないため、 310 Vおよび140 vによって大きく、もし私たちの目的を达成するために必要な、 140 Vの电流では、周波数の电気と310 Vのかなりの违いを尊重して、もちろん、ここではコイルエナメル线の直径にはさまざまな要件です。
モーターに选定された场合、それは世界的な电圧制御を使用してシステムではないかどうかは、入力电圧は100 Vまたは220ボルト、管理委员会の后に、同じ电圧になって伝送し、モータのではない场合は、 、もしそうならば、 220ボルトのときに、モータが减少して全体の効率化するため?

私たちここで経费を节约するため、 100 Vおよび220ボルトは、回路が孤立し、中国の民间人の电圧は220ボルト、変更することはできません〜 200 V电源、それは、 220ボルトの电圧整流器ろ过して、最大310 Vおよび100 Vのフィルタをした后、整流器のみ140 V电源、ので大きな违いは、电気绝縁性を必要としなければならないため、 310 Vおよび140 vによって大きく、もし私たちの目的を达成するために必要な、 140 Vの电流では、周波数の电気と310 Vのかなりの违いを尊重して、もちろん、ここではコイルエナメル线の直径にはさまざまな要件です。
モーターに选定された场合、それは世界的な电圧制御を使用してシステムではないかどうかは、入力电圧は100 Vまたは220ボルト、管理委员会の后に、同じ电圧になって伝送し、モータのではない场合は、 、もしそうならば、 220ボルトのときに、モータが减少して全体の効率化するために»です。