帮忙翻译个英文句子~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 00:32:18
An individual human existence should be like a river-small at first,narrowly contained within its banks,and rushing passionately pastboulders and over waterfalls.

人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布

个别人的存在应该像一条河小在第一,狭义上载其银行,及奔波激情pastboulders及以上的瀑布。

一个体人类存在应该像一条河-小的起先 ,狭窄地包含在它的里面岸,而且热烈地冲闯 pastboulders 和上面的瀑布。

<jinshan<

人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布,

我不是很确定,大概的意思应该是:一个人的一生一开始就像一条小河,从涓涓细流到激情奔放和奔腾咆哮的瀑布.