《ain't no sunshine》怎么翻译?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 23:47:56
《ain't no sunshine》这首歌怎么翻译?
查了下金山辞霸,ain't是"不是"的意思 ,"不是" + no就是双重否定,那么这句话应该翻译为"有阳光",可是我百度了一下,有人翻译成"没有阳光"。。。于是我感到非常迷惑,求解。
查了下金山辞霸,ain't是"不是"的意思 ,"不是" + no就是双重否定,那么这句话应该翻译为"有阳光",可是我百度了一下,有人翻译成"没有阳光"。。。于是我感到非常迷惑,求解。
新娘百分百插曲
ain't no sunshine when she's gone
她走了,从此没有阳光
ain't no 双重否定仍然否定,不是常用用法.
I won't love you no more.
我不再爱你了。
ain't no sth
这是 英语 口语
就是 不是,没有 的意思
ain't 用意强调
个人认为 “不是没有阳光”