“南昌令王遘欲按之,谋于皋”翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 03:26:40
逐字翻译哦!!!

南昌令王遘欲按之,谋于皋
南昌令:南昌县令
王遘:人名
欲:打算
按:控制;抑止
之:代词
谋:征求意见
于:介词
皋:人名

句出《新唐书》

此句是写一个叫做权皋的人的。原句如此:

有中人过州,颇求取无厌,南昌令王遘欲按之,谋于皋。

“中人”说的是太监,文绉绉的一点的叫法,也是贬义的。过州,路过这个地方,我们知道,中央派遣的官吏到了地方都是装老大的,要孝敬,而这个太监呢,“求取无厌”,索贿根本不会嫌多。所以这里的一把手“南昌令”,是个官,叫王遘,“欲按之”,欲,打算;按,抓起来;之,指的就是这个倒霉蛋“中人”了。太贪了,想把他抓起来,但是抓起来这个事情,怕捅了马蜂窝,又犹豫不决的,所以他就找到权皋,“谋于皋”,谋,商量;于,引导动作的对象;皋,权皋;就是找我们权皋大人商量看看这事咋办。