求助 看看翻译的对不对
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 13:52:57
今天还是一如往常的热阿 就算在家里坐着什么都不做 还是热的受不了
今日も相変わらず暑いね 家にいて座ってなにもしなくても 暑くてたまらないね
今日も相変わらず暑いね 家にいて座ってなにもしなくても 暑くてたまらないね
虽然语法没什么错误,但感觉起来很怪~
日本人不会这么表达吧~
今日も相変わらず暑いね 。家にいて何もしなくても 暑くてたまらないね。
这样要好点吧,因为还是不要把“在家坐着”生硬地翻译出来的好~
不对
自己看
今日も相変わらず暑いね 家に座ってなにもしなくても 暑くてたまらないね
你的没错
没错
感觉挺生硬的
用楼上的要好一点
你错了
应该是这样的
今日、いつもどおりや自宅でさえ、ホットアルゼンチン座って何もしないまたは暑さをしのぐことはできません。