帮我看看这几句翻译的对不对?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 07:49:18
帮我看看这几句翻译的对不对?
不对的话 跟我讲讲原因谢谢.
네,저도 맥주 한잔 하려고 하겠어요.
好的,我也想喝杯酒。
요리 책에 소개를 있어요.식사 후에 우리 같이 봅시다.
菜谱中有介绍。吃完饭后,我们一起看吧。
不对的话 跟我讲讲原因谢谢.
네,저도 맥주 한잔 하려고 하겠어요.
好的,我也想喝杯酒。
요리 책에 소개를 있어요.식사 후에 우리 같이 봅시다.
菜谱中有介绍。吃完饭后,我们一起看吧。
1.韩语语法有点问题。翻译的意思对了。
2.也是有语法有问题。
正确的:1.네,저도 맥주 한잔 하려고 했어요.
2.요리책에 소개가 있어요.식사 후에 우리 같이 봅시다.
1. 语法错误,句尾用了两个表示将来的词,用一个就好了。네,저도 맥주 한잔 하려고 합니다.
네,저도 맥주 한잔 하겠습니다.
2. 祝词没用对,有什么的时候,前面宾语要用“이/가”
요리책에 소개가 있어요.식사 후에 우리 같이 봅시다.