急急 急求翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 08:42:49
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.

They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.

We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?
I am a mere flower.

The light that plays, like a naked child, among the green leaves
happily knows not that man can lie.

The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.

有一次,我们梦见我们是陌生人.
当我们醒来时,却发现我们爱着对方.
他们把他们的影子仍给一些在他们前面提着彩灯的人.

我们,生锈的树叶,有一个声音回答了风暴.
但是你是谁,怎么这么安静?
我只是一朵池塘的花朵.

灯亮了起来,像一个毫无遮盖的孩子,绿叶
愉快地知道,没有人可以说谎。

小鸟希望它是一朵云.
云希望它是一只小鸟.

有一次,我们梦见彼此竟是陌生人。

醒来时,才发现我们彼此爱着对方。

那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

我们是树叶,沙沙作响,回应风暴的声音。

但是你是谁?为何那样的沉默?

我只是一朵花。

阳光像一个光着身子的孩童,在绿叶间快乐的嬉戏,

不知道人间有谎言。

鸟儿希望自己是一朵白云,

云希望自己成为一只飞鸟。