翻译:孙权遣使求降

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/01 03:53:48
孙权遣使求降,帝以问晔。晔对曰:“权无故求降,必内有急。权前袭杀关羽,取荆州四郡,备怒,必大兴师伐之。外有强寇,众心不安,又恐中国承其衅而伐之,故委地求降,一以却中国之兵,二则假中国之援,以强其众而疑敌人。权善用兵,见策知变,其计必出於此。今天下三分,中国十有其八。吴、蜀各保一州,阻山依水,有急相救,此小国之利也。今还自相攻,天亡之也。宜大兴师,径渡江袭其内。蜀攻其外,我袭其内,吴之亡不出旬月矣。吴亡则蜀孤。若割吴半,蜀固不能久存,况蜀得其外,我得其内乎!”帝曰:“人称臣降而伐之,疑天下欲来者心,必以为惧,其殆不可!孤何不且受吴降,而袭蜀之后乎?”对曰:“蜀远吴近,又闻中国伐之,便还军,不能止也。今备已怒,故兴兵击吴,闻我伐吴,知吴必亡,必喜而进与我争割吴地,必不改计抑怒救吴,必然之势也。”帝不听,遂受吴降,即拜权为吴王。

孙权派使者向魏帝投降,魏帝因此问哗。哗对帝说:“孙权无缘无故投降,一定内部出了问题。孙权先前偷袭杀死关羽,占领荆州等四郡,刘备大怒,一定大举兴师讨伐孙权。(吴国)对外有强敌,官民内心惶惶不安,又怕魏国趁此袭击吴国,因此委身投降(魏国),一是以此退去魏国的军队,二是(如果魏国答应吴的投降)借魏国的兵力,使孙权自己的兵力显得强大来迷惑敌人(刘备)。孙权很会用兵,会灵活运用计谋,他一定会用此计。现在天下分三份,魏有十分之八,吴蜀各有一份,(蜀)有高山帮它阻挡,(吴)有河流替它掩护,一旦有困难(吴蜀)互相救助,这是小国的利益。现在他们自相攻击,这是天要使他们灭亡。(我们魏国)应该大举兴师,径直渡江攻击吴国。魏,蜀两面夹击,不出几月吴国会灭亡。吴国灭亡,因此蜀国被孤立。如果夺取吴国一半的土地,蜀国不能长久保存,更何况蜀只占领了吴的边缘地区,而魏得到了吴的重要地区!”魏帝说:“人们自己称臣投降却要讨伐它,使天下想来投降的人的心疑惑,一定会因此害怕,这(种做法)是不行的!我(魏帝)为什么不先接受吴的投降,后攻打蜀国呢?”哗回答魏帝说:“蜀国(距魏国)远,吴国(距魏国)近,如果听说魏国来攻,就收兵,我们是阻止不了的。现在刘备已经发怒,因此大举兴师伐吴,听说魏国攻打吴,知道吴一定灭亡,一定很高兴,接着进军与魏争夺吴国土地,一定不会改变计划抑制怒气救吴国,这是一定会发生的事。”魏帝不听哗的计谋,于是就答应吴国投降,授予孙权吴王的称号。