あいかわらずぶっきらぼうな字ねぇ。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 12:36:07
分析一下词的意思咯
あいかわらず(仍然)
ぶっきらぼう(粗鲁)
字(字)
ねぇ(感叹词)
连在一起直译是“仍然是很粗鲁的字”
但是粗鲁不符合中文的语言习惯,如果是形容小孩的字,那就是比较马虎,像涂鸦一样的字,如果形容大人的话,就是很潦草难认的意思。
说白了就是——这人的字还是像脚写出来的一样啊~(用偶的话来说就是这么个说法!~ !)
へえ、おもしろいねえ。でも、そういうふうに说明されないと、ぼくらにはわからないなあ。
[あの子がかわいそうで、泣かずにはいられない。]
奥さんは耻ずかしいといわなっかたら あのことずっどしないの?
もう起きなさい、わかったわね
なで肩だからいいわね???
わたしは ゆかの はきそうじをするから てんじょうのクモのすを はらってくれないかしら
翻译下列日语:1,はじめから终わりまでずっと好きです でもあなたは?
わずか3时间走らずで行けるのだから、便利になったものだと思わずにはいられない。
心から応援しようかなって、今思い始めているわ
请翻译“入ってきてしまった音が室内にひびかないようにするからである”,其中的から是什么意思?