几个日语问题帮帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 03:27:46
川があふれて家が流されるくらい雨が降った。
帮忙翻译一下,还有流される是自发态么?
汉字も闻き取りも読解もまあまあの成绩だから、あとは文法さえやればいい。帮忙翻译一下
教えたことを生徒がどんどん覚えていくのを见ることほど、うれしい__。
1ことだ 2ことか 3ことはない 应该选哪个 怎么翻译
明日は首相がこの町を访问します。それに__この道路は混雑が予想されます。
1ともなって 2したがって 为什么选1 1和2的区别是什么,谢谢

1.流される← 被动态
译文:雨下到河水泛滥,房屋被冲走那么厉害~~
2.译文:汉字的听读的成绩都还不错,再搞定文法就好了。
3.选择题:3
没有比看着自己教的学生渐渐学会(授课内容?)(让我)更加高兴的事情了
1,2没有被选择的原因
1.是肯定但是不和语境。2.是疑问句收尾,更不和语境

4.选择题:1.
明天首相将访问这个小镇。随着(首相的来临)可以预想到这里道路的混杂情况。
2没有被选的原因
従う【したがう】遵从某种力量驱使或者被强制的发生某种行为,与文脉不符。
伴う【ともなう】有随着某件事情一起发生的意思。所以选择1

1.流される在这里是被动态,表示受损失。
くらい在这里表示程度。这句话可以翻译成,雨下的把河水涨起来,房子被冲走了。
2.因为汉字听写和阅读的成绩都还算可以,接下来好好学语法就行了。
3.选2。表示感叹,“多么--”。
看到同学们把教的东西都记了下来,心里多么高兴啊。
4.选1。したがって表示后项可能不变化。而ともなって表示后项肯定变化。首相明天来访问,那么道路问题一定会受到重视,所以选1。

川があふれて家が流されるくらい雨が降った。
下的雨大到川里的水都迂出来,都能把房子冲走了。

流される 是 被冲走的意思
汉字も闻き取りも読解もまあまあの成绩だから、あとは文法さえやればいい
无论是汉字,听力还是阅读,都没有什么成绩(成就),所以只要语法好就行

选1 表示。。。。。是意见令人高兴的事情 2表示:是令人高兴的事情吗?
3:没有那么高兴的事

选1 1表示伴随,一同。首相要来这里访问,同时这条道路的混乱也可想而知
2表示听从,按照别人的话去办事。所以选1

下了一场几乎能冲走房屋的雨,川があふれて就是河水溢出的意思
流される是被动词
因为是马马虎虎汉字,读解和听取的成绩,之后只要做下文法就好
看见教授的事情被学生