言わんとする 是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 18:27:59
一级语法原句

かれの。。。。。ことは理解できる

正确答案为 言わんとする, 但是选项中有一项 言わんばかりの,请问这句话是什么意思? 为什么要选 言わんとする(语法点?)

谢谢

关于「~んとする」,日本语教材の日本语駆け込み寺之日本语表现文型辞典中的解释是非常清楚的。
「~んとする」は「~(よ)うとする」(→文型441)の古い形で、今日では古い文体の书面语として残っているだけですから、意味が分かれば十分でしょう。]s
「~んとする/~(よ)うとする」は、无意志性动词(≈自动词)につくときは、例文1~3のように事态発生の直前状态を表し、人を主语とし意志性の动作动词(他动词)につくときは、例文4、5のように「(动作を)しようと试みる」という意味を表します。e0
夜も明けんとする=夜も明けようとする <直前状态>
立ち上がらんとする=立ち上がろうとする<直前动作>
§ 例文 §
1.西の空は夕焼けで、日はまさに沈まんとしていた。
2.今年もまた、あと一日で终わらんとしている。
3.ローマ帝国は、今やまさに崩壊せんとしていた。
4.私が出かけんとすると、妻が私を呼び止めた。
5.君が言わんとすることは、わからないものでもないのだが、みんなを说得するのは容易ならざることだ。

试着翻译一下,以供参考!
「~んとする」是句型「~(よ)うとする」的古语形式,今天只作为旧文体的书面语使用,所以了解其意思就可以了。
「~んとする/~(よ)うとする」接在无意志性动词(≈自动词)后面时,如例句1~3所示,表示事态即将发生之前的状态,以人为主语,接在意志性的动作动词(他动词)后面时,如例句4、5所示,表示「(动作を)しようと试みる」(想要做(动作))。
夜も明けんとする=夜も明けようとする <事态即将发生之前的状态>(天马上就要亮了)
立ち上がらんとする=立ち上がろうとする<动作即将发生之前的状态>(正要(想)站起来)或者是“要站没站的时候”
§ 例句 §
1.西の空は夕焼けで、日はまさに沈まんとしていた。(西方的天空一片晚霞,太阳就要落山了)
2.今年もまた、あと一日で终わらんとしている。(今年就剩下最后一天,马上就过去了)
3.ローマ帝国は、今やまさに崩壊せんとしていた。(罗马帝国行将崩溃)
4.私が出かけんとすると、妻が私を呼び止め