谁能完整正确的翻译这篇短文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 11:20:58
The Butterfly Effect

We can't play God, unless we sacrifice ourselves.
Who says, anything is better than nothing.
Who knows, the price of that anything.
We can't change the past.
Then how can we change the future?
Coz what we will have tomorrow, all depends on what happened yesterday.

I met you, a beautiful and wonderful love started growing in my heart.
But it hurt you, it hurt everyone I care, it brought only sadness and broken hearts.
I went to the past, trying every way to work it out.
And I found, the perfect beginning, for the perfect ending, was that
I never fell in love with you, you never fell in love with me.
We said hi, and we said bye, just like we never met before.

蝴蝶效应

我们不能扮演上帝,除非我们牺牲自己。

谁说,什么是聊胜于无。

谁知道,价格的事。

我们不能改变过去。

那么我们如何能够改变未来呢?

正版游戏是什么,我们将有明天,全视乎昨天发生的。

我见到了你,一个美丽而神奇的爱开始越来越多,在我的心。

但它伤害了你,它伤害了大家我关心,它带来的只有悲伤和破碎的心。

我去了过去,尽一切努力进行的工作出来。

我发现,最完美的开始,完美的结局,是

我从来没有深深爱上了你,你永远深深爱上了与我。

我们说,高科技,和我们说再见,就像我们从未见过的。

相信我吧!我的是对的

蝴蝶效应

我们不能扮演上帝,除非我们牺牲自己
是谁说,有总比没有好
又有谁知道,得到的代价
我们无法改变过去
那么我们又怎么能改变未来?
因为我们将来拥有的东西都依赖于过去发生的一切

我遇见了你,一段美丽浪漫的爱情开始在我心中生长。
但是这爱伤害了你,伤害了我关心的每一个人,它带来的只有悲伤和心碎。
我回到过去,尝试所有的方法来解决。
我发现,如果既想保持最美丽的开端又得到最美丽的结尾,方法只有一个,那就是:我从来没有爱上你,你从来没有爱上我。我们互相问好,然后道别再见,就像我们从来没有遇见过一样~

哇哇~~第二首诗很美哦~~~我翻译的不咋地,意思都对啦~不够美而已~谢谢你的诗哦~~搬走咯~呵呵~

人算不如天算,除非我们出卖自我,
他们说,任何事都比空虚好,
他们知道,空虚的代价,
我们不能改变过去,
还有,我们如何改变未来?
因为我们拥有未来,所有都建立在昨天发生的事上,

我见过你,一份美丽可爱的爱情在我心头蔓延,
但我却伤害了你,他也伤害了我关心的每一个人,他带来的只有上海,和破碎的心,