在线等!!!求高人把以下英文翻译为中文!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 15:06:06
WE THE PEOPLES OF THE UNITED NATIONS DETERMINED
to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and
to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small, and
to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and
to promote social progress and better standards of life in larger freedom,
to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and
to unite our strength to maintain international peace and security, and
to ensure, by the acceptance of principles and the institution of methods, that armed force shall not be used, save in the common interest, and
to employ international machinery for the promotion of the economic and

我联合国人民同兹决心
欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸,
重申基本人权,人格尊严与价值,以及男女与大小各国平等权利之信念,
创造适当环境,俾克维持正义,尊重由条约与国际法其他渊源而起之义务,久而弗懈,
促成大自由中之社会进步及较善之民生,

并为达此目的
力行容恕,彼此以善邻之道,和睦相处,
集中力量,以维持国际和平及安全,
接受原则,确立方法,以保证非为公共利益,不得使用武力,
运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展,

用是发愤立志,务当同心协力,以竟厥功。
爰由我各本国政府,经齐集金山市之代表各将所奉全权证书,互相校阅,均属妥善,议定本联合国宪章,并设立国际组织,定名联合国。

我们联合国人民决心

为了拯救后代免遭战祸,其中两次在我们身历惨不堪言,给人类,

重申基本人权之信念,在尊严和价值的人,在平等权利的男性和女性的大国和小国,和

建立在何种条件下正义和尊重所规定的义务的条约和其他国际法的渊源可以维持,并

促进社会进步和更好生活标准的在更大的自由,

实践容忍和共同生活在和平与互相作为好邻居,和

团结我们的力量,以维持国际和平与安全,

,以确保所接受的原则和制度的方法,即武力,不得使用,储存,在共同的利益,以及

运用国际机构,为促进经济和社会进步的所有人民,

因此,我们各自的政府,通过代表聚集在城市ofsan旧金山,谁也展示了他们充分的权力,发现在一个很好的和适当的形式,已同意本联合国宪章,并做此建立一个国际组织被称为作为联合国。

我们联合国人民决心拯救后代免受战争的祸害,其中两次在我们身历惨不堪言,给人类,并重申基本人权之信念,在尊严和价值的人,在平等权利的男性和女性的大国和小国,并建立在何种条件下正义和尊重所规定的义务的条约和其他国际法的渊源可维持提高所有人民,因此,我们各自的政府,通过代表聚集在城市ofsan旧金山,谁也展示了他们充分的权力,发