请大师帮忙翻译!!!!!这段怎么翻啊:

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 11:43:36
以党的十七大精神为指导,我们正深入的落实科学发展观,坚持解放思想求先行、以人为本求先行、好字当头求先行、持续运作求先行、着力先行先试,不断探索创新,努力把海峡西岸经济区建设成为科学发展的先行区、两岸人民交流与合作的先行区

拜托各位帮帮忙啊,有急用的。。谢谢啦
恩恩,翻英文呐。。。好难啊,我不会。。会的大侠帮帮忙嘛

是翻成英文,还是。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。Take party's 17 big spirits as the instructions, we thorough carry out the scientific development concept, insisted that emancipates the mind to ask advance, to ask advance, the good character overhead to ask humanist advance, to operate continually asks advance, to try to try first in advance, explores the innovation unceasingly, constructs diligently into the channel West bank economic zone the scientific progress the advance area, people on both sides of the straits interflow and cooperation advance area

以党的十七大精神为指导,我们正深入的落实科学发展观,坚持解放思想求先行、以人为本求先行、好字当头求先行、持续运作求先行、著力先行先试,不断探索创新,努力把海峡西岸经济区建设成为科学发展的先行区、两岸人民交流与合作的先行区