威廉布莱克《天真的预示》的英文原诗和译文,我想对照着看,务必是完整的,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 14:58:15
威廉布莱克《天真的预示》的英文原诗和译文,我想对照着看,务必是完整的,谢谢
如果谁有发给我也可以
邮箱:joy891206@yahoo.com.cn
谢谢

Auguries of Innocenceby
  William Blake

  To see a World in a Grain of Sand
  And a Heaven in a Wild Flower,
  Hold Infinity in the palm of your hand
  And Eternity in an hour.

  A Robin Red breast in a Cage
  Puts all Heaven in a Rage.
  A dove house fill'd with doves & Pigeons
  Shudders Hell thro' all its regions.
  A dog starv'd at his Master's Gate
  Predicts the ruin of the State.
  A Horse misus'd upon the Road
  Calls to Heaven for Human blood.
  Each outcry of the hunted Hare
  A fibre from the Brain does tear.
  A Skylark wounded in the wing,
  A Cherubim does cease to sing.
  The Game Cock clipp'd and arm'd for fight有一种微笑来自爱情,
有一种微笑来自欺骗;
还有一种笑中之笑
两种笑在其中碰面。

有一种皱眉来自轻蔑,
有一种皱眉来自仇恨;
还有一种皱眉中的皱眉
你想忘掉它也不能。

因为它扎根在心灵深处,
因为它生根在骨髓之中;
没有一种笑能够笑出,
除了一种唯一的笑容。

在摇篮和墓地之间