有几个日语对话不太明白

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 15:55:31
突き差す(つきさす)

---------どうしてもと言うなら、贷し手あげてもいいけど。
----------困ってるんだ。頼むよ。

ロボットじゃあるまいし、无理だよ。
-------警部、捜査は振り出しに戻りましたね。
-------ああ。视点を変えて考えてみよう。

-------どうして私たちのインタビューにこたえてくれないんですか。
-------今后の裁判に差し障りがあるからです。

-------くれぐれも焦りは禁物よ。わかった。
-------うん、しくじったら、元も子どもないからね。

-------木下さんがあんな冷たい人だったとはね。わざわざ合いに行ったのに。
-------ああ。とりつく岛もないんだから。

如果一定要的话 倒是可以帮你
正愁着呢 拜托了
==============================
又不是机器人 不可能的
警官、搜查又回到原点了呢
恩啊。换个角度分析一下吧
==============================
请问为什么不接受我们的采访?
因为会妨害到今后的审判。
==============================
欲速则不达哟。
恩,失败的话,就本利全无了。
==============================
木下真是个冷漠的人啊。明明特意去见他来着。
恩啊。的确是个无从下手的家伙。

先留个爪子...

1 都说到这份上了,我也是可以帮忙的。。。
正愁着呢,拜托了啊

又不是机器人,不可能的

2 警官,搜查又回到原点了
唉,是呀 改变下观点试试吧

3 为什么不回应我们的记者会
因为不方便以后的判决

4 焦虑是最忌讳的,知道吗
是呀,失败的话血本无归那

5 木下先生怎么是那么冷漠的人,亏我还特地去见他的
是呀,很不可靠的