把下面的文章翻译成日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 16:11:38
我的梦想不象当科学家的伟大,不象当医生的崇高 不象当执法者的神圣 我的梦想很简单平平凡凡---做一个普通的人。
我从小的志愿就是象古代文人墨客一样 隐居山林 吟诗做对 以天为盖 以地为庐 不过在经济科技如此发达的今天是不可能的了 所以找一个和平的.节奏不快的城市安顿下来是在合适不过的 最好有一个喜欢的工作和稳定的工资 工作嘛-是电脑专业的 因为我从小就喜欢电脑 近似疯狂的喜欢 工资要求不高 除了家人温饱之外 还可以买点零食 如果有剩余的钱就存在银行 以备不时之需 家最好越进越好 免的上下班还要挤公交车 家里的面积可以不大 100M2就最为合适 太大的话很难打扫 也要话很大的时间和精力 太小的很寒酸 家里的家具要少而精 可以避免浪费 也可以有很大一笔经济可以赶其他的事情
最重要的是我希望我的家庭很和睦 有一个文静的妻子 每天下了班回到家都可以吃上热菜热饭 还可以见到她 她会全力支持我的工作的 偶尔会有点小矛盾 我相信我会让步的 不管是谁的错 可是说是个典型的完美贤内助 至于孩子我还不想要 原因有很多 其一是不想破坏了这种甜蜜的生活 其二是没有精力和经济去抚养他 我也不敢说把孩子养成什么样 希望不要学坏 我父母有个健康的身体 婆媳关系也相处的很融洽
读到这里我相信你们对我的梦想有一个清晰的概念 这就是我的梦想 一个简简单单的梦想

私の梦は科学者の伟大さではなく、医学者の崇高さでもなく、司法官や裁判官の神圣になるものでもない。私の梦は极めて简単で、ただ、平凡な人になりたいです。
私は幼い时から古代(こだい)の文人墨客(ぶんじんぼっきゃく)のように山の奥に隠居(いんきょ)して、読书になり、诗や歌を作り、空は屋根とし、大地は私の居间とする。しかし、高度な経済発展の今日(こんにち)ではそれは不可能に近いことであるので、现実に考えれば、穏やかで、のんびり出来る町に定住し、自分の好きな职场を见つけ、安定した収入を得られることは自分の理想ではないでしょうか。高い给与をもとめない、家族を养う以外に、お使い分といざっとした时に少々の贮金があれば充分である。住まいは出来れば职场に近く、通勤ラッシュを避けたいだからです。家の面积は大きすぎだと清扫が大変だし、时间をも费やしてしまい、また、小さい过ぎだと淋しいしから、100M2くらい适切だと思う。家具は少なく、机能的であることは望ましい、金銭的にも节约が出来、他の用途に使える。
もっとも重要なのは家庭円満であることです。上品でおとなしい妻子がいて、仕事から妻と会えて、温かい手料理を食べられ、自分のことも支えられ、偶には口喧哗することもあると思うが、私から譲ると信じ、たとえ间违っていなくても。完璧な贤夫人とは言え、子供についてはまだ设けたくない。原因がいくつかあるが、其一のんびりした甘い生活を维持したい、其二は精力、エネルギー、パワーと経済的な能力にある。子供を度のように育てるかは深く考えていないけど、悪い子にならずに、両亲が健康で、姑関系が融和であることを望んでいる。
ここまで読みましたら、皆さんは私の梦についてよく分かったと思う。これは私の梦であり、実にシンプルな望みである。

私の梦想は似ていないで科学者の伟大さになって、似ていないで医者の崇高さになります 似ていないで法律执行者の神圣さになります 私の梦想がとても简単で平凡です---は1人の普通の人をします。
私の小さいときからの愿いは古代の文化人のようにです 隠遁する山林 诗を吟じてをします 日をふたにします を粗末な家にします 越えないのは経済の科学技术のこのように発达した今日であり得ないことです だからひとつ探すのが平和でした.リズムの不快な