原生质的表述

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 10:09:55
人类最初是 一小撮原生质.
一小撮 应该用哪个量词?
原生质 口语中一般用protoplasm,还是sarcode?

原生质口语说 protoplasm 就行了。一小撮可以用 a tiny bit。如果还想强调其微量,可用 a trail of

sarcode是比较标准的生物学词语,原生质。
protoplasm 又翻译成 原型质。

感觉还是用sarcode准确些

pinch 名词、动词,它的名词用法中一个意思是“能捏住或掐住的量”,例如a pinch of chilli power一捏辣椒粉。这不就是“一小撮”的意思吗?

这个是我翻阅牛津高阶英语字典得出的结论。

另外,在别的知识堂,我也查到某人这样回答了。

protoplasm n. 原形质、原生质

例句: I know the protoplasm is the basis of all animals and plants.
我知道原生质是动物和植物的基础。

Protoplasm distinguishes living from nonliving things.
原生质可区别出生物和非生物。

我认为后面那个单词是专业的生物学用语,除非用在论文或者专业刊物里。还是前者用在口语里合适。