It's such a big room.If you don't speak loud enough, you 'll never make yourself heard.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 18:41:43
It's such a big room.If you don't speak loud enough, you 'll never make yourself heard.
为什么 不能翻译成:“这个屋子那么大,如果你不说的足够大声,你绝对使你自己都听不到。 ”
而是要 翻译成:“这个屋子那么大,如果你不说的足够大声,没人能听到你到底在说些什么 ”
为什么 不能翻译成:“这个屋子那么大,如果你不说的足够大声,你绝对使你自己都听不到。 ”
而是要 翻译成:“这个屋子那么大,如果你不说的足够大声,没人能听到你到底在说些什么 ”
屋子再大,自己说话的声音也是能听到的。这个英文句子用you 'll never make yourself heard来强调是一种夸张的说话,意思进一步阐明你必须大声说话,否则别人听不到你。
你不觉得这两句话的意思是一样的吗,这两种翻译都正确,不过如果是严谨的翻译,会采用后者,后者比较符合国人的说话习惯
It`s been such a long week.
求歌:男生唱的里面有歌词“it's such a beautiful day”“it's such a wonderful day”?
it's dangerous (driving) a car at such a higt speed.为什么用ing?
--Oh, must you? Stay a bit longer, It's been such fun having you.
It’s very kind ______ do us such a favor.
It's already 10 o'clock. I wonder how it ___that she was two hours late on such a short trip.
it ain't such a big deal如何翻译?
it's a party
It's fun to go for an outing on such a fine day. 怎么改感叹句?fun是名词吗
it is such good a story that I'll never forget it