请帮翻译以下句子,在线等,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 09:54:08
首先,我对现在才回复你的电邮感到抱歉,由于昨天是重阳节我和香港同事都没有上班,所有没有货物可以在昨天离港。
XX,我不完全理解你客人的意思,难道你们认为是我们的过错,可在九月十八号那天,当JENNIFER把DATE取消BOOKING的原由及电邮转发给我时,我也在第一时间将这件事告知了你,你也回复我说会向客人询问此事,期间这段时间我一直在等你和你客人的消息,直到3/10 HOLD GOODS REPORT 发出,我再次向你询问此事。这不是missed shipments,DATE的邮件上说的很清楚取消BOOKING因为JKT long holiday,所以我不认为错误在我们这边。请向你的客人说明事情的真实缘由,谢谢!
至于,客人要求改走DHL方式,我会尽力安排,但你说shouldnt charge to M7. 这超出了我的能力范围,我请示了我的上级EDDIE再回复你,望请理解,多谢!

First of all, I am now back to your e-mail feel sorry, because yesterday I was the Chung Yeung Festival in Hong Kong and colleagues did not go to work, all of the goods could not leave Hong Kong yesterday.

XX, I do not fully understand the meaning of your guests, do you think it is our fault, in the day on September 18, JENNIFER when the DATE of the reasons for cancellation BOOKING and e-mail forwarded to me, I was also the first time This inform you, you reply to me that it would ask the guests to the matter during this period of time I have been waiting for you and your guests the news until 3 / 10 HOLD GOODS REPORT issued, I ask you again to the issue . This is not a missed shipments, DATE, said the message is clear BOOKING canceled because JKT long holiday, so I do not think that the error in our side. To please your guests to put that event in the real reason, thank you!

As for the guests asked to take the DHL way, I will do my best, but you shouldnt c