懂老外的帮忙翻句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 10:14:43
和一个老外的面试约在星巴克,去了之后她问我,May I order you something? 我想都没想就Thank you了,然后我们就一起去点了一杯咖啡,她付的帐。但后来回到学校和同学讲,同桌说她的意思是帮你点一杯,但是钱应该自己付……然后我就崩溃了(因为在印象里他们确实很喜欢AA制,但我当时就是以为她要请客,所以还有点惊讶)…………
谁能告诉我这句话到底什么意思……到底应该谁付帐……

老外的意思是:我可以帮你点一些什么吗? 如果她要请客,就会说:It's on me. 钱我来付。

应该是说这话的人付帐。
或者在酒吧,“Can i get you some drink?" 差不多的意思。

没事的 她的原意就是要请客 拒绝的话倒有些尴尬呢
不过话说回来 下次别直接就说thank you啊 至少确认一下 问一下can I?什么的

我觉得应该是你付账,但老外来中国有些东西也不会太在意,大多数很随和的

没事,她就是想请你,你只需要大方地说,thank you,I'd like to have a……