请帮忙分析一个句子成分并翻译此句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 04:32:39
the first rays shone into the center of the monument between the open arms of horseshoe arrengement.中between the open arms of horseshoe arrengement是做状语,还是做定语修饰的是哪部分?并翻译此句

从语法上来说,可以是shone的状语,也可以是monument的定语。应当联系上下文做出判断。这可能是描述一个古代庙宇遗址文章中的句子。另外,arrengement应为arrangement。根据我的判断,这里应当是状语。该句应译为:第一缕阳光,透过开放的马蹄形布局的臂梁照射在遗址的中央。

做定语,修饰the first rays